Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ziet, Ik zal Jeruzalem stellen [tot] een drinkschaal der zwijmeling allen volken rondom; ja, ook zal zij zijn over Juda, in de belegering tegen Jeruzalem. |
WLC | הִנֵּ֣ה אָ֠נֹכִי שָׂ֣ם אֶת־יְרוּשָׁלִַ֧ם סַף־רַ֛עַל לְכָל־הָעַמִּ֖ים סָבִ֑יב וְגַ֧ם עַל־יְהוּדָ֛ה יִֽהְיֶ֥ה בַמָּצֹ֖ור עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
Trans. | hinnēh ’ānōḵî śām ’eṯ-yərûšālaim saf-ra‘al ləḵāl-hā‘ammîm sāḇîḇ wəḡam ‘al-yəhûḏâ yihəyeh ḇammāṣwōr ‘al-yərûšālāim: |
Algemeen
Zie ook: Jeruzalem, Juda (koninkrijk)
Jesaja 51:17, Obadja 1:16
Aantekeningen
Ziet, Ik zal Jeruzalem stellen [tot] een drinkschaal der zwijmeling allen volken rondom; ja, ook zal zij zijn over Juda, in de belegering tegen Jeruzalem.
- De volken zullen in hun strijd tegen Jeruzalem uitgeput en krachteloos worden, zoals bij een bedwelmende drank; waarbij hoemeer men ervan drinkt des te meer men wil hebben
- alle volken rondom dus de volken die om Juda wonen
- Heel Juda wordt aangevallen, dus ook Juda zal te lijden hebben; Radaq stelt dat Juda eerst zelf meedoet, lijkt echter niet logisch. Echter enkele theologen die menen dat dit nu in vervulling gaat zien in de bewoners van Juda de PLO en Hamas.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ziet, Ik zal Jeruzalem stellen [tot] een drinkschaal der zwijmeling allen volken rondom; ja, ook zal zij zijn over Juda, in de belegering tegen Jeruzalem.
- סף "schaal"
- רַעַל H7478 hapax "struikelen, bedwelmen"; sommigen willen dit lezen als "drempel", waarover men struikelt, dit is gezien de context niet aannemelijk.
____
- שָׂ֣ם אֶת MT 4QXIIg;
- יְהוּדָ֛ה MT 4QXIIg;
- Voorkomend in 4Q82=4QXIIg (extreem fragmentarisch, volgt MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!